providing simultaneous and consecutive interpretation services for conferences, corporate meetings, workshops, audits, plant commissioning (more than 400 hours logged), as well as remote/over-the-phone interpretation (more than 200 hours logged).
providing translation/editing of safety reports, risk assessments, earnings results, business cases, technical manuals, customer/employee opinion surveys, marketing communications, and contracts/binding agreements for major multi-language providers in the Localization industry and for direct clients.
Over 10 years of experience in translation, editing, proofreading, QA, Q&A solution, and testing of software, Help, documentation, HTML, and marketing communications.
Experienced user of several CAT tools, especially Trados (v8.0 and Studio).
Main areas of work: Legal, financial markets and investments, market analysis, education and learning, ethics and compliance, organizational management, accounting, ERP, IT, telecom, engineering, machinery.